New translations of The Great Good Place continue to come out. We’ve renewed the Korean license to publish recently, and have just learned about the complex (or traditional) Chinese translation from Flaneur, a publisher in Taiwan with a French name. We have been discussing a simplified (PRC) edition, too, and this is all good news. It’s also helpful in providing the global examples we need, and confirms our sense that the subject of third places is of continued interest across the globe. The Flaneur edition
偉大的好所在: 家與辦公室以外的第三場所 can be ordered here.